Mervyn Peake, writer, poet, painter and draughtsman, has by now
become famous for his Titus-books, also known as the
Gormenghast-trilogy. Since the tv-adaptation of the first
two books, shown by the BBC in january 2000, the interest in his
work has risen considerably.
I read the books as a student, back in 1976, and wondered why
nobody ever made a Dutch translation of this amazing work of
fiction.
Almost twenty years later, in 1994, I was still wondering, so I
decided to try my own hand at it. Little did I know that this
would soon turn into an obsession and keep me busy (in stolen
hours) for seven years. This Dutch version has been published by Uitgeverij
Het Spectrum over the years 1999-2001.
Here you can find two specimens of this translation, as well
as one of my articles on Peake. Though they're all (but one) in Dutch,
most pages contain interesting illustrations. For the English visitor,
however, the list of external links may prove more useful.
|